Alors, tout lui revint - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Alors, tout lui revint - перевод на русский

ПЕСНЯ GJON’S TEARS
Tout l'univers; Tout l'Univers; Tout l’Univers
  • link=
  • link=

Alors, tout lui revint.      
И сразу все вспоминает.
A l'époque où tous les animaux étaient encore des êtres humains, il était une fois un petit lièvre qui pleurait la mort de sa mère. La lune descendit le consoler : " Ne t'inquiète pas, ta mère reviendra. Vois, moi-même, j'apparais, je disparais, on me croit morte mais je réapparais toujours. Il en ira de même pour ta mère. ". Le petit lièvre ne la crut pas. Il alla même jusqu'à se battre avec la lune pour qu'elle le laisse pleurer en paix. Il la griffa si fort qu'elle en porte encore la trace. Alors la lune se fâcha et lui fendit la lèvre. " Puisqu'il en est ainsi et que le lièvre ne me croit pas, il ne renaîtra pas comme moi la lune, mais il demeurera mort. ". Quant au lièvre qui, en fait, était un être humain, elle le transforma en un animal apeuré tout juste bon à être chassé. Mais l'on ne doit pas manger une zone précise du lièvre car ce morceau rappelle que celui-ci fut autrefois une personne humaine.      
"В ту эпоху, когда все животные еще были людьми, однажды один зайчонок оплакивал смерть свой матери. Луна спустилась на землю, чтобы его утешить: "Не расстраивайся, твоя мать вернется. Смотри, даже я сама - я то показываюсь, то исчезаю. Все думают, что я умерла, но я всегда появляюсь вновь. То же самое будет и с твоей матерью". Зайчонок ей не поверил. Он даже принялся бороться с луной, чтобы она оставила его плакать в свое удовольствие. Он оцарапал ее так сильно, что у нее до сих пор на лице шрам. Луна разозлилась и рассекла зайчика пополам: "Раз он такой и мне не верит, то он не появится вновь, как я, а останется мертвым". Поскольку зайчонок, по сути дела, был в ту пору человеком, луна превратила его в животное, которое всего боится и за которым все охотятся. Но нельзя есть определенное место в тушке зайца, потому что этот кусочек был когда-то человеком".
Cette apparition, toujours si fatale pour elle, et qui l'avait ainsi poussée de malheur en malheur jusqu'au supplice, la tira de son engourdissement. Il lui sembla que l'espèce de voile qui s'était épaissi sur sa mémoire se déchirait. Tous les détails de sa lugubre aventure, depuis la scène nocturne chez la Falourdel jusqu'à sa condamnation à la Tournelle, lui revinrent à la fois dans l'esprit, non pas vagues et confus comme jusqu'alors, mais distincts, crus, tranchés, palpitants, terribles. Ces souvenirs à demi effacés, et presque oblitérés par l'excès de la souffrance, la sombre figure qu'elle avait devant elle les raviva, comme l'approche du feu fait ressortir toutes fraîches sur le papier blanc les lettres invisibles qu'on y a tracées avec de l'encre sympathique. Il lui sembla que toutes les plaies de son coeur se rouvraient et saignaient à la fois.      
Появление этого человека, всегда столь роковое для нее, толкавшее ее от несчастья к несчастью вплоть до пытки, вывело ее из оцепенения. Ей показалось, что плотная завеса, нависшая над ее памятью, разорвалась. Все подробности ее заключения, от ночной сцены у Фалурдель и до приговора, вынесенного в Турнельской башне, сразу всплыли в ее памяти – не спутанные и смутные, как до сей поры, а четкие, яркие, резкие, трепещущие, ужасные. Эти воспоминания, почти изглаженные, почти стертые безмерным страданием, ожили близ этой мрачной фигуры подобно тому, как близ огня отчетливо выступают на белой бумаге невидимые слова, начертанные симпатическими чернилами. Ей показалось, что вскрылись все ее сердечные раны и вновь засочились кровью.

Википедия

Tout l’univers

«Tout l’univers» (французское произношение: ​[tu lynivɛʁ]; с фр. — «Вся вселенная») — песня албанско-швейцарского певца Gjon’s Tears, выпущенная в качестве сингла 10 марта 2021 года на лейблах Jo & Co и Sony Music. Авторами и композиторами песни стали сам Gjon’s Tears, а также Нина Самперманс, Воутер Харди и Ксавье Мишель. Песня представила Швейцарию на конкурсе песни «Евровидение 2021» в Роттердаме, Нидерланды, после прохождения внутреннего отбора Швейцарской вещательной корпорацией (SRG SSR). Песня заняла 3-е место, получив 432 балла, что стало лучшим результатом Швейцарии на конкурсе в 21 веке и лучшим результатом с 1993 года. Также, по результатам голосования жюри композиторов-участников конкурса 2021 года, Джон и создатели «Tout l’univers» получили «Премию композиторов» на церемонии вручения премий Марселя Безансона.